TEMA 34
FRICATIVES ALVEOLARS
[S]
[Z]
LA ESSA SORDA
LA ESSA SONORA
Castellà = casa
Anglès = easy
Francès = maison
Caça
Casa
Passar
Pesar
Cinc
Zinc
S – SS – Ç – CE – CI – X
S – Z - X
LA ESSA SORDA
S
a) A començament de paraula:
Sobre, sucre, sol, silenci, somera, suro, sort,…
b) Enmig de mot darrere de consonant:
Consonant, ensaïmada, consum, ensinistrar, ànsia, pensar,...
c) A fi de paraula:
Tros, calabós, tos, espòs, arròs, fals (adjetiu), pes, ris,…
d) EXCEPCIONALMENT entre vocals (darrere de certs prefixos):
ANTI- à antisocial
ENTRE- à entresòl
A- à asimetria
CONTRA- à contrasentit
MONO- à monosíl·lab
SS
a) Enmig de mot entre vocals:
Bossa, passar, tassa, missa, assassí, possessió, trossos, tassó,...
Ç (Sempre davant de les vocals « A », « O », « U »)
a) A fi de paraula :
Braç, llaç, feliç, arboç, precoç, falç (sustantiu), esforç, glaç,..
b) Enmig de paraula darrere de consonant :
Força, alçament, torçar, escurçió, escurçar, llençar, forçar,…
c) Les acabades en: (la majoria)
-ANÇA à aliança, assegurança, matança, concordança, lloança,…
EXCEPCIONS à dansa, pansa, nansa,...
-ENÇA à prometença, temença, creença,...
EXCEPCIONS à defensa, recompensa,...
d) Enmig de mot entre vocals :
Caçar, raça, puça, coça, plaça,...
C (sempre davant de les vocals « E », « I »)
a) A començament de mot :
Ciutat, cervell, cementiri, cec, cerimònia, ciri,...
b) Enmig de mot darrere de consonant :
Concert, enciam, incendi, incívic, encetar,...
c) Enmig de mot entre vocals :
Gràcia, àcid, fàcil, cacera, drecera, facilitar,...
X (es pronuncia [ks])
Taxi, taxa, lèxic, índex, apèndix, Fèlix,…
LA ESSA SONORA [Z] (S – Z – X)
S
a) Enmig de paraula entre vocals
Casa, cosa, pesar, posar, ase, desar, resar, física,…
b) Darrere de consonant quan hi ha les partícules
TRANS à trànsit, transistor, transatlàntic, transició, transeünt
FONS à enfonsar
DINS à endinsar
c) A la fi de mot si la paraula següent comença en “VOCAL” o “H”.
Els animals
Els homes
Les herbes
Els ous
Aquests individus
Z
a) A començament de mot
Zero, zebra, zoo, zulú, zenit, zinc,…
b) Enmig de paraula darrere de consonant
Bronze, calze, alzina, polze (dit), embranzida (impuls), colze, onze,…
c) Enmig de mot entre vocals
Ozó, protozou, espermatozou, topazi, Bizanci, trapezi,…
EXCEPCIONS: Els compostos de –FONS, -DINS- i –TRANS- ja que, malgrat que s’escriguin amb s després consonant, cal que es pronunciïn sonors: enfonsar, endinsar, trànsit,…
X
És pronuncia [gz] à EX + “Vocal” o EX + “H”
Examen, exercici, exèrcit, exhumar, exonerar, exhortar, exhibir, exhaurir.
CAL RECORDAR:
Hi ha una colla de paraules que sovint són pronuncides erròniament como a sordes en lloc de sonores:
Països, casos, gasos, asil, entusiasme, gasa, presumpte, anàlisi, casino, lesió, nasal, fase, centèsim, decisió, paisatge, zoològic, zona, zebra, Àsia, Eusebi, Susanna,…
FIXA-T’HI
Fixa’t també que hi algunes paraules que en castellà acaben en –S, però que en català no:
Oasi, tesi, crisi, dosi, anàlisi, hipòtesi, paràlisi, parèntesi, èmfasi…
CAL RECORDAR:
La lletra X representa un so compost en algunes paraules. Aquest so pot ser:
Sonor [gz]
En les paraules començades per EX- seguit de vocal o H:
Exemple, exercici, examen, exacte,...
Sord [ks]
En la resta : taxi, luxe, índex, fix, excursió, experiment, exposició,...
D’altra banda fixa’t que el grup CC també es pronuncia [ks] :
Acció, accent, accident, acceptar…
33.- PERQUÈ
TEMA 33
PERQUÈ - PER QUÈ - PER A QUÈ
1.- PERQUÈ
(Conjunció causal) + verb en indicatiu =
à JA QUE,
à ATÈS QUE
Ha protestat perquè s’ha sentit discriminat
2.- PERQUÈ
(Conjunció final) + verb en subjuntiu =
à A FI QUE,
à AMB L’OBJETIU QUE,
M’ho ha comunicat perquè ho sàpiga
Fan els cursos perquè els alumnes estiguin preparats
3.- PERQUÈ
(sustantiu) =
à EL MOTIU
à LA CAUSA
No entenc el perquè de la seva reacció
4.- PER (preposició) + QUÈ (pronom interrogatiu) =
à QUÈ (quina cosa, quin motiu)
Per què sempre arribes tard?
No sé per què sempre arribes tard
5.- PER (preposició) + QUÈ (relatiu tònic o fort) =
à EL CUAL, LA CUAL, LES QUALS, ELS QUALS
Depèn d’un nom anomenat antecedent.
El motiu per què ho fa el desconec
6.- PER A (preposició) + QUÈ (pronom interrogatiu) =
à QUINA COSA,
à QUIN MOTIU
Per a què serveix aquest instrument?
7.- DONCS (IDÒ)
Conjunció consecutiva = EN CONSEQÜÈNCIA
= PER TANT
No expressa mai causa (perquè + verb en indicatiu, JA QUE, ATÈS QUE)
PERQUÈ - PER QUÈ - PER A QUÈ
1.- PERQUÈ
(Conjunció causal) + verb en indicatiu =
à JA QUE,
à ATÈS QUE
Ha protestat perquè s’ha sentit discriminat
2.- PERQUÈ
(Conjunció final) + verb en subjuntiu =
à A FI QUE,
à AMB L’OBJETIU QUE,
M’ho ha comunicat perquè ho sàpiga
Fan els cursos perquè els alumnes estiguin preparats
3.- PERQUÈ
(sustantiu) =
à EL MOTIU
à LA CAUSA
No entenc el perquè de la seva reacció
4.- PER (preposició) + QUÈ (pronom interrogatiu) =
à QUÈ (quina cosa, quin motiu)
Per què sempre arribes tard?
No sé per què sempre arribes tard
5.- PER (preposició) + QUÈ (relatiu tònic o fort) =
à EL CUAL, LA CUAL, LES QUALS, ELS QUALS
Depèn d’un nom anomenat antecedent.
El motiu per què ho fa el desconec
6.- PER A (preposició) + QUÈ (pronom interrogatiu) =
à QUINA COSA,
à QUIN MOTIU
Per a què serveix aquest instrument?
7.- DONCS (IDÒ)
Conjunció consecutiva = EN CONSEQÜÈNCIA
= PER TANT
No expressa mai causa (perquè + verb en indicatiu, JA QUE, ATÈS QUE)
TEMA 32 - BARBARISMES
TEMA 32
BARBARISMES
MAL DIT
Bueno à Bé, d’acord, entesos, prou,
Ja n’hi ha prou, ja està bé
Vale à d’acord, entesos, està bé
Menos à Menys o manco
Al menos à almenys, si més no, al manco
Menos mal à sort que
Algo à Vol res (oraciones interrogatives o condicionals),
Alguna cosa
Rato à estona
Puesto à lloc
Ademés à a més a més
Els demés à els altres i la resta
Desde luego à i tant, és clar, sens dubte
(indignació à quina barra)
Hasta à fins, fins a (Inca)
Inclus à fins i tot
En quant a à Quant a, en relació a
No està mal à No està malament
Arrepentir-se à penedir-se
Siesta à migdiada, sesta, horeta
Después à Després
Donarse compte à adonar-se
En seguida à de seguida, tot seguit, tot d’una
Emitir à emetre
Medis de comunicació à mitjans de comunicació
Apretar à estrènyer, prémer (un botó)
Disfrutar à gaudir
Mando à comandament
Resto à la resta, el restant, el sobrant
Tipo à tipus, classe, mena
Pel matí à al matí, al vespre, a la tarda, dematí
Ojalá à Tant de bo!
Reflexar à reflectir
Casi à quasi
Gairebé (anònim de pràcticament)
Pues à Si indica conseqüència à Doncs
Si indica causa à Per què, Ja que
Fi de setmana à Cap de setmana
Déu n’hi do! à mare meva
Tenia que venir à Havia de venir
Veranear à estiuejar
Tonteria à doi, beneitura, ximpleria, bajanada
Mando à comandament
Cumpleanys à aniversari
Desde luego à es clar, per descomptat
Calidat à qualitat
Aconteixement à esdeveniment
Atún à tonyina
Gimnàsia à gimnàstica
Dato à dada
Cadera à maluc, costat
Enfermetat à malaltia
Oido à oïda
Calentar à encalentir, escalfar
Fetxa à data
Abarcar à abraçar, comprendre
Abogat à misser, advocat
Abuelo/a à padrí, padrina
Abultar à fer embalum
Acantilat à penya-segat, precipici
Acera à voravia
Aconteixement à fet, succés, esdeveniment
Adelantar à avançar,
passar davant à referits al moviment d’un cos;
bestreureà donar uns doblers per endavant a compte d’un pagament
Ademés à a més, a més a més
Adivinar à endevinar
Admitir à admetre
Adoquí à llamborda, llambordí
Adoquinar à posar llambordes, empedrar
Adorno à adorn, ornament, adornament
Aduana à duana
Agravi à greuge, ofensa
Ahorrar à estalviar
Aislar à aïllar
Alambre à fil de ferro, fil d’aram
Alcantarillat à clavegueram
Alemània à Alemanya
Alero à Volada, ala de la teulada
Alevosia à traïdora
Alfabeto à alfabet, abecedari
Alfombra à catifa, estora
Algo à qualque cosa (frases afirmatives)
Res (per a frases no afirmatives)
Alhaca / Alhaja à joia
Alicant à Alacant
Alicantí à Alacantí
Alimentici à alimentari
Aliviar à alleujar, alleugerir
Alivio à alleujament
Almacén à magatzem
Almacenar à emmagatzemar
Almacenatge à emmagatzematge
Almirat à almirall
Alquilar à llogar, arrendar
Alumbrat à enllumenat
Amapola à rosella
Àmbar à ambre
Aminorar à minvar
Amortiguador à esmorteïdor, amortidor
Amortiguar à esmorteir, amortir
Andàmio à bastiment, bastimenta
Àngul à angle
Angústia à angoixa, angúnia
Anteojos à binocles
Anticipo à bestreta
Antigüetat / Antigüedat à antiguitat (cosa antiga)
à antiguitat,
à antigor (temps antic)
Antojo à capritx
à desig (de dona en estat)
Anxoa à anxova
Apariència à aparença
Apellido à llinatge
Aplaçament à perllongament, ajornament
Aplaçar à perllongar, ajornar
Aplastar à esclafar
Aplauso à aplaudiment, mamballetes
Aplic / Aplique à llum aplicable, llum de paret
Apoiar à donar suport, fer costat (a qualcú, a qualque cosa)
(mostrar l’acord o la solidaritat amb qualcú o qulque fet o teoria)
recalcar, recolzar (fer que una cosa descansi damunt una altra)
Apoteossis à apoteosi
Aprieto à mal pas, pressura
Apunte à apunt, apuntació
Apurar à posar en un mal pas, preocupar, inquietar
Aqüeducto à aqüeducte
Àrabe à àrab
Àrbol de navidad à arbre de nadal
Arco iris à arc de sant martí, arc iris.
Ardilla à esquirol
Aro à cèrcol
Arrastrar à rossegar
Arrepentiment à penediment
Arrepentir-se à penedir-se
Arriesgar à arriscar
Assafata à hostessa
Assiento à seient
Assombrar à admirar, sorprendre, meravellar
Assombrós à admirable, sorprenent, meravellós
Assombro à admiració, sorpresa
Assustar à esglaiar, astorar, espantar, regirar.
Atarassana à drassana
Atareat à enfeinat
Atascar-se à embossar-se, atasc
Atasco à embós
Aterrar à (causar terror) : aterrir
Aterrissar à aterrar
Atrac / Atraco à atracament
Atràs à retard, endarreriment, atrassar, retardar, endarrerir
Atun à tonyina
Autògrafo à autògraf
Autòmata à autòmat
Avalanxa à allau, llau
Avaro à avar
Avenida à avinguda
Averiguació à aclariment, esbrinament
Averiguar à aclarir, esbrinar
Avestruç à estruç
Avión à avió
Bahia à badia
Bailarí à ballarí
Bailarina à ballarina
Bajón à davallada, baixada, minva
Ballena à balena
Ballener à balener
Balon à pilota
Baloncesto à bàsquet
Balonmano à handbol
Balsa à rai
Bandeja à palangana, safata
Bandido à bandoler, bandejat
Bando à bàndol (facció) ban (edicte d’autoritat)
Banyo à bany – quarto de…, cambra de banys
Barandilla à barana
Barato à Barat
Bàrbaro à bàrbar
Barco à vaixell
Barquillo à neula
Barrenyo à ribell
Barullo à barull, garbull
Bassura à fems
Batxe à clot
Babero à bata
Bedel à bidell
Besso à besada
Biombo à mampara
Bírria à nyarro, rave
Bisabuelo à repadrí
Bisco à guerxo
Bisagra à frontissa
Bocadillo à pa amb …., panet amb…., entrepà
Boceto à esbós
Bisuteria à bijuteria
Bolso à bossa
Bolsa à (institució comercial) : borsa
Bombilla à pera (de llum), bombeta
Borde à vorera, vora
Borrador à esborrador (objecte per esborrar)
Esborrany (escrit de primera intenció que serà copiat després d’haver-hi
fet les correccions o modificacions necessàries)
Borrar à esborrar
Botiquín à farmaciola
Botones à mosso
Botxinxe à enforinyall, xibiu
Bóveda à volta
Boxeo à boxa
Brassalete à braçalet
Brassilenyo / brassileny à brasiler
Brillo à lluentor, brillantor
Brío à força, ímpetu
Bronca à esbroncada, brega, escàndol
Brotxe à agulleta, travador
Buhardilla à porxo
Buitre à voltor
Bulto à bony (protuberància)
Embalum (volum desmesurat d’una cosa)
Bolic (conjunt de coses embolicades)
Busson à bústia
Butano à butà
Caballitos à cavallets (plataforma giratòria amb cotxets, figuretes d’animals, etc.
Per cavalcar-hi els infants)
Cabecera à capçalera
Cabeçut o cabezudo à cap-gros, plural,
capgrossos (figura d’un home amb el cap molt gros)
Cadera à costat
Calçoncillos à calçons blancs, calçons de davall
Calderilla à menuts, ferro
Caldo à brou
Calentura à beques
Callejero à guia de carrers
Callos à tacons
Calvo à cap pelat, calb
Càmara à cambra (habitació)
Càmera (aparell de fotografia, de cine...)
Camilla à (llit petit mòbil per transportat malalts i ferits): llitera
Camion à camió
Camisson à camisa de dormir
Campetxano à francot, obert, senzill
Cansanci à cansament
Cantera à pedrera (lloc d’on es treuen pedres per a la construcció)
Carajillo à rebentat
Carga à càrrega
Carinyo à afecte, estimació, amor
Carpinteria à fusteria
Carrera à correguda (prova de velocitat entre persones, animals o vehicles)
Carret / Carrete à rodet
Carretilla à carretó
Cartutxo à cartutx
Càscara à closca, clovella
Casco à casc
Tenia que venir à havia de venir
Veranear à estiuejar
Tonteria à doi, beneitura, ximpleria, bajanada
Mando à comandament
Cumpleanys à aniversari
Desde luego à es clar, per descomptat
Calidat à qualitat
Aconteixement à esdeveniment
Atún à tonyina
Gimnàsia à gimnàstica
Dato à dada
Cadera à maluc, costat
Enfermetat à malaltia
Oido à oïda
Calentar à encalentir, escalfar
Fetxa à data
BARBARISMES
MAL DIT
Bueno à Bé, d’acord, entesos, prou,
Ja n’hi ha prou, ja està bé
Vale à d’acord, entesos, està bé
Menos à Menys o manco
Al menos à almenys, si més no, al manco
Menos mal à sort que
Algo à Vol res (oraciones interrogatives o condicionals),
Alguna cosa
Rato à estona
Puesto à lloc
Ademés à a més a més
Els demés à els altres i la resta
Desde luego à i tant, és clar, sens dubte
(indignació à quina barra)
Hasta à fins, fins a (Inca)
Inclus à fins i tot
En quant a à Quant a, en relació a
No està mal à No està malament
Arrepentir-se à penedir-se
Siesta à migdiada, sesta, horeta
Después à Després
Donarse compte à adonar-se
En seguida à de seguida, tot seguit, tot d’una
Emitir à emetre
Medis de comunicació à mitjans de comunicació
Apretar à estrènyer, prémer (un botó)
Disfrutar à gaudir
Mando à comandament
Resto à la resta, el restant, el sobrant
Tipo à tipus, classe, mena
Pel matí à al matí, al vespre, a la tarda, dematí
Ojalá à Tant de bo!
Reflexar à reflectir
Casi à quasi
Gairebé (anònim de pràcticament)
Pues à Si indica conseqüència à Doncs
Si indica causa à Per què, Ja que
Fi de setmana à Cap de setmana
Déu n’hi do! à mare meva
Tenia que venir à Havia de venir
Veranear à estiuejar
Tonteria à doi, beneitura, ximpleria, bajanada
Mando à comandament
Cumpleanys à aniversari
Desde luego à es clar, per descomptat
Calidat à qualitat
Aconteixement à esdeveniment
Atún à tonyina
Gimnàsia à gimnàstica
Dato à dada
Cadera à maluc, costat
Enfermetat à malaltia
Oido à oïda
Calentar à encalentir, escalfar
Fetxa à data
Abarcar à abraçar, comprendre
Abogat à misser, advocat
Abuelo/a à padrí, padrina
Abultar à fer embalum
Acantilat à penya-segat, precipici
Acera à voravia
Aconteixement à fet, succés, esdeveniment
Adelantar à avançar,
passar davant à referits al moviment d’un cos;
bestreureà donar uns doblers per endavant a compte d’un pagament
Ademés à a més, a més a més
Adivinar à endevinar
Admitir à admetre
Adoquí à llamborda, llambordí
Adoquinar à posar llambordes, empedrar
Adorno à adorn, ornament, adornament
Aduana à duana
Agravi à greuge, ofensa
Ahorrar à estalviar
Aislar à aïllar
Alambre à fil de ferro, fil d’aram
Alcantarillat à clavegueram
Alemània à Alemanya
Alero à Volada, ala de la teulada
Alevosia à traïdora
Alfabeto à alfabet, abecedari
Alfombra à catifa, estora
Algo à qualque cosa (frases afirmatives)
Res (per a frases no afirmatives)
Alhaca / Alhaja à joia
Alicant à Alacant
Alicantí à Alacantí
Alimentici à alimentari
Aliviar à alleujar, alleugerir
Alivio à alleujament
Almacén à magatzem
Almacenar à emmagatzemar
Almacenatge à emmagatzematge
Almirat à almirall
Alquilar à llogar, arrendar
Alumbrat à enllumenat
Amapola à rosella
Àmbar à ambre
Aminorar à minvar
Amortiguador à esmorteïdor, amortidor
Amortiguar à esmorteir, amortir
Andàmio à bastiment, bastimenta
Àngul à angle
Angústia à angoixa, angúnia
Anteojos à binocles
Anticipo à bestreta
Antigüetat / Antigüedat à antiguitat (cosa antiga)
à antiguitat,
à antigor (temps antic)
Antojo à capritx
à desig (de dona en estat)
Anxoa à anxova
Apariència à aparença
Apellido à llinatge
Aplaçament à perllongament, ajornament
Aplaçar à perllongar, ajornar
Aplastar à esclafar
Aplauso à aplaudiment, mamballetes
Aplic / Aplique à llum aplicable, llum de paret
Apoiar à donar suport, fer costat (a qualcú, a qualque cosa)
(mostrar l’acord o la solidaritat amb qualcú o qulque fet o teoria)
recalcar, recolzar (fer que una cosa descansi damunt una altra)
Apoteossis à apoteosi
Aprieto à mal pas, pressura
Apunte à apunt, apuntació
Apurar à posar en un mal pas, preocupar, inquietar
Aqüeducto à aqüeducte
Àrabe à àrab
Àrbol de navidad à arbre de nadal
Arco iris à arc de sant martí, arc iris.
Ardilla à esquirol
Aro à cèrcol
Arrastrar à rossegar
Arrepentiment à penediment
Arrepentir-se à penedir-se
Arriesgar à arriscar
Assafata à hostessa
Assiento à seient
Assombrar à admirar, sorprendre, meravellar
Assombrós à admirable, sorprenent, meravellós
Assombro à admiració, sorpresa
Assustar à esglaiar, astorar, espantar, regirar.
Atarassana à drassana
Atareat à enfeinat
Atascar-se à embossar-se, atasc
Atasco à embós
Aterrar à (causar terror) : aterrir
Aterrissar à aterrar
Atrac / Atraco à atracament
Atràs à retard, endarreriment, atrassar, retardar, endarrerir
Atun à tonyina
Autògrafo à autògraf
Autòmata à autòmat
Avalanxa à allau, llau
Avaro à avar
Avenida à avinguda
Averiguació à aclariment, esbrinament
Averiguar à aclarir, esbrinar
Avestruç à estruç
Avión à avió
Bahia à badia
Bailarí à ballarí
Bailarina à ballarina
Bajón à davallada, baixada, minva
Ballena à balena
Ballener à balener
Balon à pilota
Baloncesto à bàsquet
Balonmano à handbol
Balsa à rai
Bandeja à palangana, safata
Bandido à bandoler, bandejat
Bando à bàndol (facció) ban (edicte d’autoritat)
Banyo à bany – quarto de…, cambra de banys
Barandilla à barana
Barato à Barat
Bàrbaro à bàrbar
Barco à vaixell
Barquillo à neula
Barrenyo à ribell
Barullo à barull, garbull
Bassura à fems
Batxe à clot
Babero à bata
Bedel à bidell
Besso à besada
Biombo à mampara
Bírria à nyarro, rave
Bisabuelo à repadrí
Bisco à guerxo
Bisagra à frontissa
Bocadillo à pa amb …., panet amb…., entrepà
Boceto à esbós
Bisuteria à bijuteria
Bolso à bossa
Bolsa à (institució comercial) : borsa
Bombilla à pera (de llum), bombeta
Borde à vorera, vora
Borrador à esborrador (objecte per esborrar)
Esborrany (escrit de primera intenció que serà copiat després d’haver-hi
fet les correccions o modificacions necessàries)
Borrar à esborrar
Botiquín à farmaciola
Botones à mosso
Botxinxe à enforinyall, xibiu
Bóveda à volta
Boxeo à boxa
Brassalete à braçalet
Brassilenyo / brassileny à brasiler
Brillo à lluentor, brillantor
Brío à força, ímpetu
Bronca à esbroncada, brega, escàndol
Brotxe à agulleta, travador
Buhardilla à porxo
Buitre à voltor
Bulto à bony (protuberància)
Embalum (volum desmesurat d’una cosa)
Bolic (conjunt de coses embolicades)
Busson à bústia
Butano à butà
Caballitos à cavallets (plataforma giratòria amb cotxets, figuretes d’animals, etc.
Per cavalcar-hi els infants)
Cabecera à capçalera
Cabeçut o cabezudo à cap-gros, plural,
capgrossos (figura d’un home amb el cap molt gros)
Cadera à costat
Calçoncillos à calçons blancs, calçons de davall
Calderilla à menuts, ferro
Caldo à brou
Calentura à beques
Callejero à guia de carrers
Callos à tacons
Calvo à cap pelat, calb
Càmara à cambra (habitació)
Càmera (aparell de fotografia, de cine...)
Camilla à (llit petit mòbil per transportat malalts i ferits): llitera
Camion à camió
Camisson à camisa de dormir
Campetxano à francot, obert, senzill
Cansanci à cansament
Cantera à pedrera (lloc d’on es treuen pedres per a la construcció)
Carajillo à rebentat
Carga à càrrega
Carinyo à afecte, estimació, amor
Carpinteria à fusteria
Carrera à correguda (prova de velocitat entre persones, animals o vehicles)
Carret / Carrete à rodet
Carretilla à carretó
Cartutxo à cartutx
Càscara à closca, clovella
Casco à casc
Tenia que venir à havia de venir
Veranear à estiuejar
Tonteria à doi, beneitura, ximpleria, bajanada
Mando à comandament
Cumpleanys à aniversari
Desde luego à es clar, per descomptat
Calidat à qualitat
Aconteixement à esdeveniment
Atún à tonyina
Gimnàsia à gimnàstica
Dato à dada
Cadera à maluc, costat
Enfermetat à malaltia
Oido à oïda
Calentar à encalentir, escalfar
Fetxa à data
TEMA 31 - FRICATIVAS PALATALS
TEMA 31
FRICATIVES PALATALS
SO [ ζ ] à Joc à Gina à J, G
SO [ ﻜ ] à Xoc à Xina à X, IX
SO [dζ ] à TJ, TG, DJ
SO [d ﻜ ] à TX, IG
SO [ ζ ] i SO [dζ ]
S’escriu “G” o “TG” davant de les vocals “E” i “I”
girafa, gent, gerro, girar, gessamí, metge, fetge, viatge, massatge, rellotge, avantatgi.
EXCEPCIONS (J à E/I)
Jesús, Jesucrist, Jehovà, Jerusalem, Jericó, Jeremies, Jeroni, Jerònia
Jeure, Ajeure,
Majestat, Jersei, Jerarquia, Jeroglífic
-ject à objecte, subjecte, injectar
-jecc à injecció, subjecció, projecció
S’escriu « J » o « TJ » davant de les vocals « A », « O » i « U ».
Jugar, jutgat, joventut, juny, josep, joan, platja, trepitjar, avantatjar, enutjar
Algunes paraules, en la parla Balear es pronuncien com si s’haguessin d’escriure amb « TJ » o « TG », però van en realitat, amb “J” o “G”
- Infinitius acabats en :
§ -EJAR à marejar, passejar, barejar, estiuejar, festejar,…
§ -AJAR à rajar
- Alguns substantius i adjectius derivats, en part dels verbs anteriors:
Marejos, marejat, passejos, festejos, roja, roges, rojos, rajola, llegir,...
boja, bojos, boges,…
SO XEIX à SO [ ﻜ ] à “X” i “IX”
X
a) A començament de paraula:
Xemeneia, xuclar, xop, xina, xile, xavier, xocolata,..
b) Enmig de mot darrere de consonant
Panxa, torxa, clenxa, ganxo, ranxo, enxampar, conxa, anxova,..
c) Darrere de la vocal « I » :
Guix, clixé, mixeta,…
d) Darrere del diftong “AU”
Xauxa, bauxa, rauxa, disbauxa
IX
a) Enmig de mot entre vocals
Caixa, néixer, cuixa, faixa, conèixer, això, peixos,...
b) a fi de mot, si el derivat duu també « IX »
Peix à peixos, peixateria, ...
Mateix à mateixa, mateixos,..
Coix à coixa, coixos,...
Moix à moixa, moixos,..
Calaix à calaixera,..
SO [dζ ] i SO [d ﻜ ] à TX, IG
TX
a) Enmig de paraula entre vocals
Despatxar, esquitxar, cartutxera, gavatxos, empatxar, escabetxos, andritxol, felanitxer,.
b) A fi de mot si el derivat duu també “TX”
Esquitx à exquitxos
Despatx à despatxos
Cartutx à cartutxos
Gavatx –> gavatxos
Empatx à empatxos
Andratx à andritxol
Felanitx à felanitxer
c) A començament de mot
Txecoslovàquia, txequia, txetxènia, txad, txernòbil, txec, txeca, txetxè, txetxena,…
IG
La “I” és muda
a) a fi de mot si el derivat duu “J”, “G”, “TJ” i “TG”
lleig à lletja
roig à roja, roges,..
mareig à marejar..
passeig à passejos
enuig à enutjar, enutjós,..
festeig à festejar
estiueig à estiuejar
bateig à batejos
barreig à barrejar
FRICATIVES PALATALS
SO [ ζ ] à Joc à Gina à J, G
SO [ ﻜ ] à Xoc à Xina à X, IX
SO [dζ ] à TJ, TG, DJ
SO [d ﻜ ] à TX, IG
SO [ ζ ] i SO [dζ ]
S’escriu “G” o “TG” davant de les vocals “E” i “I”
girafa, gent, gerro, girar, gessamí, metge, fetge, viatge, massatge, rellotge, avantatgi.
EXCEPCIONS (J à E/I)
Jesús, Jesucrist, Jehovà, Jerusalem, Jericó, Jeremies, Jeroni, Jerònia
Jeure, Ajeure,
Majestat, Jersei, Jerarquia, Jeroglífic
-ject à objecte, subjecte, injectar
-jecc à injecció, subjecció, projecció
S’escriu « J » o « TJ » davant de les vocals « A », « O » i « U ».
Jugar, jutgat, joventut, juny, josep, joan, platja, trepitjar, avantatjar, enutjar
Algunes paraules, en la parla Balear es pronuncien com si s’haguessin d’escriure amb « TJ » o « TG », però van en realitat, amb “J” o “G”
- Infinitius acabats en :
§ -EJAR à marejar, passejar, barejar, estiuejar, festejar,…
§ -AJAR à rajar
- Alguns substantius i adjectius derivats, en part dels verbs anteriors:
Marejos, marejat, passejos, festejos, roja, roges, rojos, rajola, llegir,...
boja, bojos, boges,…
SO XEIX à SO [ ﻜ ] à “X” i “IX”
X
a) A començament de paraula:
Xemeneia, xuclar, xop, xina, xile, xavier, xocolata,..
b) Enmig de mot darrere de consonant
Panxa, torxa, clenxa, ganxo, ranxo, enxampar, conxa, anxova,..
c) Darrere de la vocal « I » :
Guix, clixé, mixeta,…
d) Darrere del diftong “AU”
Xauxa, bauxa, rauxa, disbauxa
IX
a) Enmig de mot entre vocals
Caixa, néixer, cuixa, faixa, conèixer, això, peixos,...
b) a fi de mot, si el derivat duu també « IX »
Peix à peixos, peixateria, ...
Mateix à mateixa, mateixos,..
Coix à coixa, coixos,...
Moix à moixa, moixos,..
Calaix à calaixera,..
SO [dζ ] i SO [d ﻜ ] à TX, IG
TX
a) Enmig de paraula entre vocals
Despatxar, esquitxar, cartutxera, gavatxos, empatxar, escabetxos, andritxol, felanitxer,.
b) A fi de mot si el derivat duu també “TX”
Esquitx à exquitxos
Despatx à despatxos
Cartutx à cartutxos
Gavatx –> gavatxos
Empatx à empatxos
Andratx à andritxol
Felanitx à felanitxer
c) A començament de mot
Txecoslovàquia, txequia, txetxènia, txad, txernòbil, txec, txeca, txetxè, txetxena,…
IG
La “I” és muda
a) a fi de mot si el derivat duu “J”, “G”, “TJ” i “TG”
lleig à lletja
roig à roja, roges,..
mareig à marejar..
passeig à passejos
enuig à enutjar, enutjós,..
festeig à festejar
estiueig à estiuejar
bateig à batejos
barreig à barrejar
TEMA 30 - ELS INTERROGATIUS
TEMA 30
ELS INTERROGATIUS
Són adjectius:
QUIN Quin llibre llegeixes?
QUINA Quina novel·la t’agrada més?
QUINS Quins dies feu festa?
QUINES Quines galetes són més bones?
Són Pronoms
QUÈ (quina cosa) No sabia què fer.
QUI (quina persona) Qui era, aquell senyor?
QUIN, QUINA, QUINS, QUINES també són pronoms si elidim el nom que acompanyen:
- Ha vingut la teva amiga.
- Quina?
ELS INTERROGATIUS
Són adjectius:
QUIN Quin llibre llegeixes?
QUINA Quina novel·la t’agrada més?
QUINS Quins dies feu festa?
QUINES Quines galetes són més bones?
Són Pronoms
QUÈ (quina cosa) No sabia què fer.
QUI (quina persona) Qui era, aquell senyor?
QUIN, QUINA, QUINS, QUINES també són pronoms si elidim el nom que acompanyen:
- Ha vingut la teva amiga.
- Quina?
TEMA 29 - ORDINALS I CARDINALS
TEMA 29
ORDINALS I CARDINALS
NUMERALS (CARDINALS)
0
ZERO
1
U
UN
UNA
U per anomenar el número - 971.21.91.71
U per indicar la data – Dilluns, u de febrer de 2001
U per indicar ordre – Capítol u, Fila u
2
DOS – masculins
DUES – femenins
3
TRES
4
QUATRE
5
CINC
6
SIS
7
SET
8
VUIT
9
NOU
10
DEU
11
ONZE
12
DOTZE
13
TRETZE
14
CATORZE
15
QUINZE
16
SETZE
17
DISSET / DESSET
18
DIVUIT / DEVUIT
19
DINOU / DENOU
20
VINT
21 – 29
- dos guionets
- s’usa conjunció “I”
21
VINT-I-U
VINT-I-UN
VINT-I-UNA
22
VINT-I-DOS
VINT-I-DUES
23
VINT-I-TRES
24
VINT-I-QUATRE
25
VINT-I-CINC
29
VINT-I-NOU
30
TRENTA
31
TRENTA-U
TRENTA-UN
TRENTA-UNA
32
TRENTA-DOS
TRENTA-DUES
33
TRENTA-TRES
40
QUARANTA
46
QUARANTA-SIS
50
CINQUANTA
56
CINQUANTA-SIS
60
SEIXANTA
70
SETANTA
80
VUITANTA
90
NORANTA
100
CENT
200
DOS-CENTS
DUES-CENTES
300
TRES-CENTS
TRES-CENTES
400
QUATRE-CENTS
QUATRE-CENTES
500
CINC-CENTS
CINC-CENTES
600
SIS-CENTS
SIS-CENTES
700
SET-CENTS
SET-CENTES
800
VUIT-CENTS
VUIT-CENTES
1000
MIL
2000
DOS MIL
DUES MIL
3000
TRES MIL
4000
QUATRE MIL
10.000
DEU MIL
100.000
CENT MIL
1.000.000
UN MILIÓ
D-U-C
Desenes – Unitats – Centenes
83
du à vuitanta-tres
700
uc à vuit mil
2849 persones à Dues mil vuit-centes quaranta-nou persones
NUMERALS (ORDINALS)
1r
1a
PRIMER
PRIMERA
2n
2a
SEGON
SEGONA
3r
3a
TERCER
TERCERA
4t
4a
QUART
QUARTA
5è
5a
CINQUÈ
CINQUENA
6è
6a
SISÈ
SISENA
7è
7a
SETÈ
SETENA
8è
8a
VUITÈ
VUITE
9è
9a
NOVÈ
NOVENA
10è
10a
DESÈ
DESENA
11è
11a
ONZÈ
ONZENA
12è
12a
DOTZÈ
DOTZENA
13è
13a
TRETZÈ
TRETZENA
14è
14a
CATORZÈ
CATORZENA
15è
15a
QUINZÈ
QUINZENA
16è
16a
SETZÈ
SETZENA
17è
17a
DISSETÈ
DISSETENA
18è
18a
DIVUITÈ
DIVUITENA
19è
19a
DINOVÈ
DINOVENA
20è
20a
VINTÈ
VINTENA
21è
21a
VINT-I-UNÈ
VINT-I-UNENA
22è
22a
VINT-I-DOSÈ
VINT-I-DOSENA
23è
23a
VINT-I-TRESÈ
VINT-I-TRESENA
30è
30a
TRENTÈ
TRENTENA
40è
40a
QUARANTÈ
QUARANTENA
50è
50a
CIQUANTÈ
CIQUANTENA
60è
60a
SEIXANTÈ
SEIXANTENA
70è
70a
SETANTÈ
SETANTENA
80è
80a
VUITANTÈ
VUITANTENA
90è
90a
NORATÈ
NORANTENA
82è certamen à vuitanta-dosè certamen
93a mostra à noranta-tresena mostra
26è à vint-i-sisè
FRACCIONS
½ à Un mig
1/3 à Un terç
¼ à Un quart à Un quarter
1/5 à Un cinquè à Una cinquena part
1/6 à Un sisè à Una sisena part
1/7 à Un setè
1/8 à Un vuitè
1/9 à Un novè
1/10 à Un dècim
2/5 à Dos cinquens
3/6 à Tres sisens
4/7 à Quatre setens
2/8 à Dos vuitens
ORDINALS I CARDINALS
NUMERALS (CARDINALS)
0
ZERO
1
U
UN
UNA
U per anomenar el número - 971.21.91.71
U per indicar la data – Dilluns, u de febrer de 2001
U per indicar ordre – Capítol u, Fila u
2
DOS – masculins
DUES – femenins
3
TRES
4
QUATRE
5
CINC
6
SIS
7
SET
8
VUIT
9
NOU
10
DEU
11
ONZE
12
DOTZE
13
TRETZE
14
CATORZE
15
QUINZE
16
SETZE
17
DISSET / DESSET
18
DIVUIT / DEVUIT
19
DINOU / DENOU
20
VINT
21 – 29
- dos guionets
- s’usa conjunció “I”
21
VINT-I-U
VINT-I-UN
VINT-I-UNA
22
VINT-I-DOS
VINT-I-DUES
23
VINT-I-TRES
24
VINT-I-QUATRE
25
VINT-I-CINC
29
VINT-I-NOU
30
TRENTA
31
TRENTA-U
TRENTA-UN
TRENTA-UNA
32
TRENTA-DOS
TRENTA-DUES
33
TRENTA-TRES
40
QUARANTA
46
QUARANTA-SIS
50
CINQUANTA
56
CINQUANTA-SIS
60
SEIXANTA
70
SETANTA
80
VUITANTA
90
NORANTA
100
CENT
200
DOS-CENTS
DUES-CENTES
300
TRES-CENTS
TRES-CENTES
400
QUATRE-CENTS
QUATRE-CENTES
500
CINC-CENTS
CINC-CENTES
600
SIS-CENTS
SIS-CENTES
700
SET-CENTS
SET-CENTES
800
VUIT-CENTS
VUIT-CENTES
1000
MIL
2000
DOS MIL
DUES MIL
3000
TRES MIL
4000
QUATRE MIL
10.000
DEU MIL
100.000
CENT MIL
1.000.000
UN MILIÓ
D-U-C
Desenes – Unitats – Centenes
83
du à vuitanta-tres
700
uc à vuit mil
2849 persones à Dues mil vuit-centes quaranta-nou persones
NUMERALS (ORDINALS)
1r
1a
PRIMER
PRIMERA
2n
2a
SEGON
SEGONA
3r
3a
TERCER
TERCERA
4t
4a
QUART
QUARTA
5è
5a
CINQUÈ
CINQUENA
6è
6a
SISÈ
SISENA
7è
7a
SETÈ
SETENA
8è
8a
VUITÈ
VUITE
9è
9a
NOVÈ
NOVENA
10è
10a
DESÈ
DESENA
11è
11a
ONZÈ
ONZENA
12è
12a
DOTZÈ
DOTZENA
13è
13a
TRETZÈ
TRETZENA
14è
14a
CATORZÈ
CATORZENA
15è
15a
QUINZÈ
QUINZENA
16è
16a
SETZÈ
SETZENA
17è
17a
DISSETÈ
DISSETENA
18è
18a
DIVUITÈ
DIVUITENA
19è
19a
DINOVÈ
DINOVENA
20è
20a
VINTÈ
VINTENA
21è
21a
VINT-I-UNÈ
VINT-I-UNENA
22è
22a
VINT-I-DOSÈ
VINT-I-DOSENA
23è
23a
VINT-I-TRESÈ
VINT-I-TRESENA
30è
30a
TRENTÈ
TRENTENA
40è
40a
QUARANTÈ
QUARANTENA
50è
50a
CIQUANTÈ
CIQUANTENA
60è
60a
SEIXANTÈ
SEIXANTENA
70è
70a
SETANTÈ
SETANTENA
80è
80a
VUITANTÈ
VUITANTENA
90è
90a
NORATÈ
NORANTENA
82è certamen à vuitanta-dosè certamen
93a mostra à noranta-tresena mostra
26è à vint-i-sisè
FRACCIONS
½ à Un mig
1/3 à Un terç
¼ à Un quart à Un quarter
1/5 à Un cinquè à Una cinquena part
1/6 à Un sisè à Una sisena part
1/7 à Un setè
1/8 à Un vuitè
1/9 à Un novè
1/10 à Un dècim
2/5 à Dos cinquens
3/6 à Tres sisens
4/7 à Quatre setens
2/8 à Dos vuitens
TEMA 28 - ELS INDEFINITS
TEMA 28
ELS INDEFINITS
Els indefinits són mots que afegeixen una idea d’imprecisió als substantius que acompanyen.
Els indefinits normalment fan d’adjectiu, però també poden fer de pronom quan s’elideix el nom que acompanyen.
Els indefinits són els següents:
UN UNA UNS UNES
ALGU ALGUNA ALGUNS ALGUNES
TOT TOTA TOTS TOTES
CERT CERTA CERTS CERTES
MATEIX MATEIXA MATEIXOS MATEIXES
ALTRE ALTRA ALTRES ALTRES
TAL ------ TALS ------
QUALSEVOL ------ QUALSSEVOL ------
AMBDÓS ------ AMBDUES ------
DIFERENT ------ DIFERENTS ------
CADA ------ ------ ------
CAP ------ ------ ------
CAP NI UN CAP NI UNA
AMBDÓS AMBDUES
QUALCUN QUALCUNA QUALCUNS QUALCUNES
TOTS DOS TOTES DUES
Els indefinits següents sempre fan de pronom:
ALGÚ CADA UN / CADASCUN
NINGÚ CADA UNA / CADASCUNA
CADA U CADASCÚ TOTHOM
QUELCOM
RES
ALTRE ALTRA
ALTRI
EN TAL EN TAL ALTRE
CAP
TOT TOTHOM
AMBDÓS AMBDUES
EL MATEIX LA MATEIXA
HOM
Són incorrectes:
Els demés en lloc de ELS ALTRES, LA RESTA
Fes-ho saber a tots els altres veïns.
Algo en lloc de ALGUNA COSA, RES.
Desitja alguna cosa / Res més, senyora?
Nada en lloc de RES, GENS.
Aquest paraigua no pesa gens, és com una ploma.
Ningún en lloc de CAP.
No tinc cap llibre d’aquest autor.
Varis, Vàries en lloc de ALGUNS, DIVERSOS, DIFERENTS
Todo el mundo en lloc de TOTHOM
Tal y cual en lloc de TAL I TAL
Fulano y zutano (o mengano) en lloc de EN TAL I EN TAL ALTRE
ELS INDEFINITS
Els indefinits són mots que afegeixen una idea d’imprecisió als substantius que acompanyen.
Els indefinits normalment fan d’adjectiu, però també poden fer de pronom quan s’elideix el nom que acompanyen.
Els indefinits són els següents:
UN UNA UNS UNES
ALGU ALGUNA ALGUNS ALGUNES
TOT TOTA TOTS TOTES
CERT CERTA CERTS CERTES
MATEIX MATEIXA MATEIXOS MATEIXES
ALTRE ALTRA ALTRES ALTRES
TAL ------ TALS ------
QUALSEVOL ------ QUALSSEVOL ------
AMBDÓS ------ AMBDUES ------
DIFERENT ------ DIFERENTS ------
CADA ------ ------ ------
CAP ------ ------ ------
CAP NI UN CAP NI UNA
AMBDÓS AMBDUES
QUALCUN QUALCUNA QUALCUNS QUALCUNES
TOTS DOS TOTES DUES
Els indefinits següents sempre fan de pronom:
ALGÚ CADA UN / CADASCUN
NINGÚ CADA UNA / CADASCUNA
CADA U CADASCÚ TOTHOM
QUELCOM
RES
ALTRE ALTRA
ALTRI
EN TAL EN TAL ALTRE
CAP
TOT TOTHOM
AMBDÓS AMBDUES
EL MATEIX LA MATEIXA
HOM
Són incorrectes:
Els demés en lloc de ELS ALTRES, LA RESTA
Fes-ho saber a tots els altres veïns.
Algo en lloc de ALGUNA COSA, RES.
Desitja alguna cosa / Res més, senyora?
Nada en lloc de RES, GENS.
Aquest paraigua no pesa gens, és com una ploma.
Ningún en lloc de CAP.
No tinc cap llibre d’aquest autor.
Varis, Vàries en lloc de ALGUNS, DIVERSOS, DIFERENTS
Todo el mundo en lloc de TOTHOM
Tal y cual en lloc de TAL I TAL
Fulano y zutano (o mengano) en lloc de EN TAL I EN TAL ALTRE
Suscribirse a:
Entradas (Atom)